Internos
Hola!
Llegaron a la empresa 2 internos, que nos van a ayudar un poco con las tareas de investigación, estudio de mercado y otras cosas que no sólo suenan aburridas, sino que no tengo ni idea qué son.
Son franceses, de origen mediooriental (Samir y Mehdi), y parecen muy copados. No tendremos a Asok, pero algo es algo
Como nota de color, estuve dándoles una mano con la configuración de la red… y me enfrenté contra un Windows XP Home en francés… ¡y le gané! Dios, a quién se le puede haber ocurrido la distribución de teclado AZERTY?
Entradas relacionadas
Escrito el 30 de June de 2005 y archivado en Uncategorized.
Etiquetas: Cotidianeidad • Idiomas • Vida en Ljubljana.






Pido auxilio con respecto al cómic, pero prometo volver a leer las presentaciones, para captar el intertexto.
Vi el teclado, no me doy cuenta qué resuelven poniendo la utílisima “a” en el lugar de la “q”, ¿acaso en francés se use más la “q”? ¿O a los franceses les gusta pasearse por el teclado con el dedo meñique levantado?
Che, los francorientales, ¿saben algo de la música sufi o india? ¿Parlan inglese?
Con respecto al AZERTY, lo único que puedo decir es que
están locos estos galos!
lo peor no es la permutación de la q y la w, sino que la M está cambiada también, y para acceder a los números de la fila de arriba tenés que usar el shift!!!
Cuando yo era joven (sí, algún día lo fui) teníamos que teclear en las viejas máquinas de escribir y para escribir los números, debíamos usar la mayúscula (imaginen que cada vez que uno pulsaba el shift se levantaba todo el soporte de las letras, arriba, abajo, arriba, abajo…..) con su correspondiente golpe y ruido incorporados.
¿Se habrán quedado en el 40 estos franceses?
Contate algo más de los nuevos compañeros (¿por qué los llaman “internos”?)
Hablan inglese, sí… pero con un fortísimo acento, me hacen acordar al Inspector Clouseau.
Son internos, porque bueno, el inglés me tendió una trampa
Debería haber dicho “pasantes” o “estudiantes que están por 6 meses de intercambios y Renault los mandó para que laburen en algún lugar de Eslovenia para hacer experiencia sin paga”.
No sólo para los números hay que apretar shift sino también para hacer un punto! Si, si, un simple punto…
Creo que para los números suelen usar el teclado numérico de la derecha.
Decimelo a mí que sufrí los teclados de los cybers antes de ponerme internet en casa.
Y ahora ruego que no se me rompa mi teclado xq si no me tengo que ir a España a conseguir uno normal.
El tema es que en el teclado francés hay caracteres que nosotros no tenemos como por ejemplo la letra “oe” que en realidad es como enganchadita una letra con la otra.
Y nada más gracioso que un francés hablando inglés. No saben pronunciar la Z entonces cualquier palabra con “th” como por ejemplo “with” termina sonando “wisss”.
Saludos desde este país de teclados raros y quesos espectaculares!
Condesa: gracias por sus comentarios. Coincido con el inglés afrancesado… no sólo es divertido, sino que es realmente difícil de entender!
Samir (uno de los dos internos) tiene un acento MUY pero MUY fuerte, y cuesta… y eso que mirá que estando acá me acostumbré a los acentos cerrados
Mis respetos, y saludos a sus volúmenes
Gracias por los saludos a mis volúmenes, porque de mis encantos no ha quedado nada