Top 5 del idioma esloveno - Hoy: Star Wars
Ya algo saben de lo simpático que es el idioma esloveno. Como hay pilas de ejemplos de alto nivel de mistificación, me pareció divertido hacer un ranking ilustrativo (je, tardé como 2 horas en armar este post… qué loco soy).
Me vino de perillas que POP-TV, uno de los canales privados de televisión, estuvo pasando las 5 películas de Star Wars disponibles en DVD actualmente… en su última versión, que salió el año pasado en dicho formato. El finde pasado le tocó el turno a Episodio V: El Imperio Contraataca, por lejos la mejor de todas. A ver si recuerdan algunos de estos momentos…
5) Haciendo contacto con el Emperador (¡escena nueva, jujúuuuuuuu!)
- Texto original: “I now have no doubt that the boy who destroyed the Death Star is the son of Anakin Skywalker”.
- Comentario: y vamos con los tijeretazos a las líneas de diálogo. Literalmente los subtítulos dicen: “me enteré que el chico ese [que reventó la Estrella de la Muerte, se presume] es el hijo de Anakin Skywalker. E basta. Noten las últimas tres palabras. Sin Anakina Skywalkerja!. Aguanten las declinaciones de palabras que no deberían ser declinadas! El bendito esloveno no es, precisamente, un idioma muy flexible
- Bonus points: ver más adelante… la nueva escena, por más nueva que sea, no agrega ná, laverdáseadicha.
4) Buscando a Luke Skywalker y a Han Solo en el congelado mundo de Hoth.

- Texto original: “Echo Base…this is Rogue Two. I found them.”
- Comentario: ¿qué pasó en Babel, muchachos? OK, por descarte inferimos que Rogue se dice Zvitorepec, pero ¿qué me dicen de Postojanka Odmev? Alguien que me consiga un diccionario YA.
- Bonus points: repetir zvitorepec 2500 veces por día te eleva el espíritu… y ni te cuento haciéndolo con un fuerte acento de ruso borracho!
3) Persiguiendo a la escoria rebelde por el cinturón de asteroides.

- Texto original: “[Admiral Piett] But it has entered an asteroid field and we can not risk…[Darth Vader] Asteroids do not concern me, Admiral. I want that ship, not excuses.”
- Comentario: primero que nada, como verán los traductores eslovenos ahorran en palabras (de buena gente que son nomás). Este ejemplo, después de todo, no es tan burdo… hay otros que son muchísimo peores.
- Bonus points: leé la parte de Darth Vader pero con acento de Padrino de Marlon Brando… “Il asteroidi de la putanna me nefrega, Almirante!!!!“
2) Momento Zen con el Maestro Yoda

- Texto original: [Luke] I don’t believe this! [Yoda] And THAT is why you fail.
- Comentario: una de mis frases yodísticas favoritas, que he incorporado a mi vida diaria. Ante cualquier despotrique o puteada, me gusta retrucar, con cara de superado: “and THAT is why you fail!” (sí, la gente me quiere mucho
- Bonus points: ¿no es increíblemente japonesa esta línea de diálogo? Por favor, léanla como Toshiro Mifune en alguna de las buenas pelis de Kurosawa (o sea, como si estuvieran constipados después de comer arroz chirlo durante años)….
Y el número uno es:
1) Ohh, nunca pensé que Darth Vader sería el padre de Luke (© Homero Simpson)

- Texto original: ya lo conocen, no se hagan los caídos del catre, che.
- Comentario: …sin palabras! (lo que sí, perdón por el flash… hice lo que pude)/
- Bonus points: JAZ SEM TVOJ OČE, pibe! ¿TENDÉS?
PD: sí, saqué las fotos directamente a la tele. No será muy high-tech, pero anda, y me divirtió escribir el post. saludos!
Entradas relacionadas
Escrito el 27 de September de 2005 y archivado en Uncategorized.
Etiquetas: El idioma esloveno • Reíte que es gratis • Sólo en Eslovenia.






ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Uno de los mejores posts, sin duda.
El que mejor me salió fue el ponja constipado.
Hola Carlitos, disfruto su blog mucho, voy a regresar pronto!
Yakima: te vi en Flickr, si mal no recuerdo. ¡Gracias por el comentario!
pd: no te creo que te guste Atomik Harmonik =)
¡Carlitos ha vuelto!
Este tipo de post (como el de ayer) fueron los que me engancharon a su blog. ¡Enhorabuena!
Por cierto, para hacer fotos aceptables de la tv, si puedes ajustar tu cámara manualmente, debes ponerla en un trípode, anular el flash y poner una velocidad igual o inferior a 1/30. Prueba y verás.
De nada.
Querido hermano,
te escribo porque madre me ha prácticamente convencido de que por más que lea el blog y lo comente con ella, mis pensamientos al rspecto, en prolijo discurso elepático, puedieran no alcanzarte, por lo cual debo escribir… que no es que no me guste, pero descubro que el leer mis textos, inevitablemente comparados con los textos de otras personas que escriben, tal Abelardo Castillo, León Felipe, o John Steimbeck, repito, mis textos, me causan una absoluta depresión.
Nos encanta ver un poco de sol de tus mensajes, y verte trabajar un poquitín, por que no. La guerra de las Galaxias, tu fervor por el idioma, son cosas a las que ya nos tenías acostumbrados desde antes.
Volviendo a los libros: has tenido oportunidad de leer “El Evangelio según Van Hutten”? de no ser así, vamos preparando un paquetito para que podamos comentarlo cuando vengas por acá.
Madre se reírá de este comentario, pero sabedora como es de que no puede almacenar más de media docena de pensamientos simultáneas en mi cabeza, no se sorprenderá de que hable de algo que en este momento me obsesiona.
saludito a todos y particulrmente a Xjenia, que, como ha quedado demostrado, para este ala de la familia, se escribe simplemente así.
(naturalmente me olvidé la contraseña, y esta cosa no manda el comentario… lo intento nuevamente9
Nuevo intento…..
Voy como anónimo, aunque soy yo… me podés explicar como “recuerdo mi contraseña”? hermana mayor
María: es fácil. Elegís “Otros”, ingresás tu identidad (”hermana” o lo que quieras), escribís tu comentario y después envías. No se necesita contraseña.
Besos
Hola María
Si te gustó “El Evangelio según Van Hutten” no te pierdas “El otro Judas”. Aunque si decís que Don Abelardo es uno de tus favoritos, seguro que ya lo has leído… este año salía uno nuevo de cuentos…¿sabés si ya está en la calle?
Pejiguera: gracias por la bienvenida… trataré de darle más pilas.
Con respecto a las fotos, te agradezco el tip… pero mi cámara es una simple Olympus D395 modelo ultracutre, que no le podés cambiar la velocidad… y menos aún tengo un trípode. Pero inshallah algún día mejoraré el setup. Saludos!
Hermanísima María: ¿qué puedo decir más que gracias por tus comentarios? Nada, así que no lo haré
No, no conozco al señor Van Hutten. Presentemelé nomás. Y con respecto a eso de:
> Madre se reírá de este comentario,
> pero sabedora como es de que no
> puede almacenar más de media
> docena de pensamientos simultáneas
> en mi cabeza, no se sorprenderá de
> que hable de algo que en este
> momento me obsesiona.
Por favor! Yo sé 100% que podés almacenar media docena de MILES de temas en tu cabeza a la vez, mientras escuchás un disco de Chico Buarque y cocinás alguna delicia japonesa. A papá mono con bananas verdes!!!!!
Me encantó la ortografía alternativa par Ksenija. Usarémosla (y qué tanto, acá me escriben Karlitos, así que bue…).
Diego: creo que ya salió, tendría que cerciorarme (creo que apareció el comentario en una de las últimas revistas “Ñ”). Pero como es mucho más divertido buscar por las librerías de Corrientes, hoy averiguo “in situ”.
Después informo.
Ah! Pavada de explicación acerca de la “cortadera”. Otra argentina (¿o citadina?) que denota su absoluta ignorancia.
El último libro de cuentos de Abelardo Castillo es “El espejo que tiembla” y está en las librerías a 24 pesos argentinos.
Como a mí no me gusta mucho el género “cuento”, no lo compré, pero puedo leerlo de prestado
Estimada Sra. Mami
muchas gracias por la información. Con el espejo pasará lo mismo que con el Sr. Van Hutten, al ir nosotros o venir alguno de los de allá, nos lo agenciaremos, como corresponde. O que saudade… calle corrientes!
Son increìbles! Me encanta el buen humor y la originalidad. Me estoy enamorando de este blog