Leyendo Alta Fidelidad, de Nick Hornby

High Fidelity DVDComo dicen en España, esta semana estoy “de Rodríguez”. Para los no-ibéricos, esto vendría a significar cuando uno se queda solo en casa, ya que la pareja de uno, por alguna u otra razón, está lejos (en mi caso, Ksenija se quedó en Lokavec porque tiene que arreglar algunas cosas para la presentación de su tesis, papeleos, etcéteras).

Más de uno me dirá, entonces, “dale, aprovechá entonces, a recorrer la noche loca de Ljubljana!”. Y razón tendrían, si no fuera porque tenemos unos halagüeños 15 grados bajo cero que muy graciosamente te invitan a quedarte en casa a leer un libro, protegido por fuera con frisa y por dentro con chocolate, té y nueces.

Lo que me trae al post de hoy.

Como algunos recordarán, una de mis películas favoritas de todos los tiempos es, sin lugar a dudas, High Fidelity (2000), de Stephen Frears, con el gran John Cusack, super acompañado por gente como su hermana Joan, Jack Black, la Zeta-Jones, y hasta Tim Robbins y ¡Bruce Springsteen!

Si no viste la película, solucioná eso YA!

Bueno, desde hacía un tiempo estaba buscando el libro que dio origen a esta GRAN película (no, en la librería más grande de Buenos Aires no lo tienen). Resulta que este viernes pasado mi compañero de aventuras Heck nos pasó a buscar, y como teníamos un tiempito libre, nos apropincuamos al British Council sito en Ljubljana, para hacernos socios.

(un paréntesis merece ser hecho a propósito del British Council, órgano de difusión cultural del Imperio Británico, sito en todos los países del mundo donde no haya demasiado lío, donde siempre es un placer ingresar, tomarse un tecito y mirar su biblioteca).

Entonces fuimos y nos hicimos socios por 5000 tólares -unos 25 dólares- por año, que permite acceder a sus bases de datos electrónicas, como la Enciclopedia Británica, y a su biblioteca de libros, revistas, material de estudio, películas en VHS y DVD.

Ante la pregunta de “¿querrías retirar algo?”, fui raudamente a la sección de DVDs, y me encontré con una edición especialísima de La Vida de Brian. Pero como también se pueden sacar libros, me di una vueltita (corta) por la biblioteca. En la parte de ficción, como quien no quiere la cosa, vi unos libros que me llamaron la atención. ¿Qué eran?

Simple. Todas las novelas de Nick Hornby, obviamente empezando por su primera, High Fidelity. ¡Felicidad! ¡Alegría! ¡Clamor!

En fin, uno se divierte barato. Lamentablemente tiene unas 250 páginas, por lo que se acabará rápido.


Entradas relacionadas

21 comentarios en “Leyendo Alta Fidelidad, de Nick Hornby”

  1. 24.01.2006 | 20:31

    Si te gustan los libros “gordos”, cuando te acabes éste, para compensar te puedes coger “Las mil y una noches”, en la traducción de Joan Vernet. Son dos tomos de unas 1.500 páginas cada uno, con letra pequeñita. Si además tienes costumbre de leer en la cama (como yo), te pueden servir para conseguir unos dedos de hierro.

    Yo a cambio intentaré ver este fin de semana la película que nos recomiendas. Ya te diré algo.

    Saludos.

    P.D: ¿Qué es eso de té y nueces para el frío? ¿Qué pasa con los licores eslovenos? ;-D

  2. Mami
    24.01.2006 | 20:40

    Es evidente que para disfrutar de ciertas cosas importantes de esta vida hay que dominar el inglés. Me parece que si el British Council también existe en la Argentina, lo primero será reforzar mi inglés y después intentar leer al menos un cuento completo en el idioma del Imperio. Lo que digo siempre: uno siempre aprende de los jóvenes más de lo que alguna vez les enseñó.
    Menos mal… si no la vida sería aburridísima!
    Saludos y agregá un buen chocolate caliente y espeso a las bebidas fortachonas que te propone don peji.

  3. 24.01.2006 | 21:17

    Peji: me niego a leer “Las mil y una noches” en inglés!! Si la Embajada de la Madre Patria tiene un Instituto Cervantes nutrido, quizá sí, pero jamás en la lengua de Shakespeare!

    Y sí, me encanta leer en la cama, pero no discrimino: en la calle, en un banco, en el micro, en donde sea.

    Los licores eslovenos también ayudan, pero tampoco quiero abusar, vio. Imagínate combatir el frío, digamos un martes al mediodía, con un licor de nuez!

  4. Diego
    25.01.2006 | 9:41

    Hola!

    el British Council en Baires vale la pena. Recuerdo haber ido a ver un ciclo de cine policial británico que estuvo cullonut.

    Si a Mama Beatriz le apetece dárse una vueltita, aquí va la dirección web en dónde está la dirección-dirección.

    http://www.britishcouncil.org/es/argentina-where-to-find-us-map.htm

    Hablando de libros gordos, en estos momentos estoy leyendo “La historia interminable”, de Michael Ende. Mis dos niñas se están encargando de que el titulo se cumpla a rajatabla.

    ¿no probaste el licor de miel para combatir el frío?. Tiene doble utilidad: te quita el frío y te suaviza el gargero… asi que las escusas sobran.

    Adeu

  5. 25.01.2006 | 11:13

    Hombre, Carlitos, Juan Vernet es español (catalán) y la edición que te recomiendo es en castellano (yo en inglés soy incapaz de leer siquiera la composición de las botellas de gel). Este hombre, catedrático de la Univ. de Barcelona, es una autoridad mundial sobre el islam y aparte de traducciones, ha escrito algún que otro libro sobre el tema.

    En cuanto al licor de nuez, en La Garrotxa (Cataluña) hacen uno que llaman “ratafía” que está buenísimo. Tal vez Diego, que vive cerca, te pueda dar mejores referencias. Si lo bebes en verano tienes que ir con cuidado, pues las avispas lo huelen a millones de km. de distancia y te rondan la boca con insistencia.

    A disfrutar.

  6. 25.01.2006 | 17:49

    Coincido… “Alta fidelidad” es un peliculón. Muchos la califican simplemente como ´comedia romántica´. Calificarla tan sólo de esa forma, creo que es decir poco sobre la película. Es mas que eso, mucho más. Recomendable también (y especialmente) a todo aquel que disfruta mucho del placer de la música (ya sea como escucha o como ejecutante).

    También me encanta “La vida de Brian”, altamente recomendable.

  7. Sodapop
    25.01.2006 | 19:14

    Hola!

    Ahora que me he hecho lector habitual de tu blog me pareció educado saludarte ;) Soy de Tenerife, Canarias y hoy mismo me han dado la noticia de que con casi toda posibilidad partiré a Eslovenia en mayo, para pasar siete meses como voluntario en un proyecto en Crnomelj, al sureste del país. Para empezar no sé ni cómo se pronuncia el sitio, pero ganas de ir no me faltan.

    Con calma, ya que tenemos tiempo, espero que me vayas pudiendo dar consejos prácticos para sobrevivir mejor el tiempo de adaptación.

    Un saludo y felicidades por tu blog.

  8. Mami
    25.01.2006 | 22:49

    Hola, Diego. Muchísimas gracias por el dato del British Council.
    Y como mi especialidad son los procesos de lectura y escritura (sobre todos para niños y adolescentes) me permito una recomendación: del mismo autor, “Momo” es imperdible, y les gustará mucho a las niñas, ya que “La historia interminable” suele ser más atractiva para varoncitos. Es un capo el autor, alemán él.
    Don Peji: gracias por desasnar a madre e hijo, yo tampoco sabía de la existencia de este notable catalán: ¿se ofenderá si lo considero “español”?
    Cariños para todos.

  9. Mami
    25.01.2006 | 22:49

    Hola, Diego. Muchísimas gracias por el dato del British Council.
    Y como mi especialidad son los procesos de lectura y escritura (sobre todos para niños y adolescentes) me permito una recomendación: del mismo autor, “Momo” es imperdible, y les gustará mucho a las niñas, ya que “La historia interminable” suele ser más atractiva para varoncitos. Es un capo el autor, alemán él.
    Don Peji: gracias por desasnar a madre e hijo, yo tampoco sabía de la existencia de este notable catalán: ¿se ofenderá si lo considero “español”?
    Cariños para todos.

  10. 25.01.2006 | 23:05

    Primero que nada, ¡cuánta actividad en el bloguete! Gracias totales!

    Diego: librazo de un autorazo, lo que estás leyendo. Ojalá tengas una linda edición a dos colores, agrega mucho.

    Don Peji: yo decía porque hablábamos del British Cauncil! :-) ¡Qué personaje este Vernet? Aquí encontré un link interesante sobre él. Y aquí y también (qué cita: “se es árabe no por linaje, sino por lenguaje”).

    Te agradezco muchísimo por el dato, de verdad.

    Emepol: una vez vi la peli definida como la “única comedia romántica para hombres”, ya que la mayoría de éstas o bien son para mujeres o para parejas. 100% de acuerdo.

    sodapop: pues me escribes en cuanto estés por aquí, chico! He oído miles de cosas sobre el acento canario, así que espero ansioso. Ah, Črnomelj se pronuncia como “Chernomél”, no es tan difícil! :-)

    Ma: sí, a todo :-)

  11. Diego
    26.01.2006 | 10:21

    Hola!
    Sra Mamá Beatriz: gracias por la recomendación, sabía de Momo pero aún no lo he leído. A la “Historia interminable” no se la estoy leyendo a las niñas, la leo para mí, es que ellas son demasiado pequeñas hasta para un cuento. Malena tiene 2 años y Lucía 7 meses. Lo que dije en cuanto al tiempo que me lleva leer un libro, es porque ellas son un tanto inquietas (soy un amor de padre!…. he usado el adjetivo “inquietas”!!!!). Si le interesa la literatura para niños no deje de visitar la siguiente página http://www.imaginaria.com.ar/ => échele una miradita a “Poesías con gatos, lunas y casas”, es como comerse un caramelo relleno.

    Sr Hijo Carlitos: los libros son mi fetiche, la edición que leo es la original en alemán, con tapa dura, con las dos serpientes que se muerden las colas en bajorrelieve estampada sobre la misma y con el texto en dos colores como vos decís. Los libros son muy agradecidos, te llegan a dar cosas inimaginables. Por ejemplo es gracias a ellos que tengo la ciudadania española… pero eso es un tanto largo de contar y ahora no tengo tiempo.

    “Črno” significa negro, sabés que quiere decir “melj”? Ojalá hubiése mas canarios en la peninsula.

    Saludos.

  12. Sodapop
    26.01.2006 | 12:54

    Tranquilo, Carlos, no creo que espere a llegar para escribirte :) Ya tengo bastantes inquietudes como para aburrirte. Gracias por lo de la pronunciación, quieras que no, te acerca de algún modo al lugar… al menos sabes decirle a la gente a dónde vas. Y me uno a Diego, ¿qué significa “melj”? Tal vez de ahí saque alguna referencia más sobre el lugar al que voy.

    Respecto a mi acento: los peninsulares suelen confundirlo con el argentino frecuentemente, aunque tú y yo no lo veríamos así es evidente que tenemos muchas similitudes. El ustedes, el seseo, etc. Pero basta con decir: “Che, boludo te parece que sho soy argentino…” para que vean la diferencia :)

    Diego, ¿a qué te refieres con qué deberían haber más canarios en la Península? Estuve viviendo en Barcelona año y medio y allí pienso volver cuando regrese de Eslovenia. ¿Vius tambè a Barna? ;)

    Un abrazo.

  13. Diego
    26.01.2006 | 14:02

    Sodapop
    la peninsula carece de alegria, de chispa, de buenos modales, atributos todos que han tenido los canarios que he conocido hasta el momento. Por eso mi expresión de deseo. Io stic a Lleida… quina merda, no?

  14. 26.01.2006 | 20:28

    Mami: No se preocupe. Como ya sabrá, las personas inteligentes no se ofenden por nimiedades como ésa.

    Diego: Debo ser la excepción peninsular… aunque no, porque conozco a muchas más personas como yo. ¿Con quién te has topado para pensar así?

  15. 26.01.2006 | 22:46

    Diego: envidia, pura envidia te tengo por ese ejemplar de La Historia Interminable. Puedo sentir al Auryn diciéndonos “Haz lo que quieras”. Cuánta Fantasía (con mayúscula) que generó (y sigue generando) ese libro.

    Y con respecto al fetiche, lo compartimos. Imaginate que me traje una edición a todo lujo de El Señor de los Anillos (tapa dura, cuero rojo, edición en un tomo, en inglés copia facsímil de la última aprobada por el Profesor), por más de haberlo leído más veces de las que recuerdo.

    SodaPop: lamentablemente “melj” no significa nada en sí mismo. Así que el Črnomelj es algo negro. Digamos algo así como Pretoria o Negrovia :-) Y con respecto a tu acento, vamos, que todo el mundo dice que suenan a cubanos! ;-)

    Diego de vuelta: vamos, que generalizar así es falaz. O todos los argentinos son chantas, todos los alemanes nazis, y las eslovenas lindas? ;-)

    Peji: ¡gracias por ser como sos! :-)

  16. 27.01.2006 | 3:14

    Vaya, esto es un foro y yo ni me había enterado. Pues nada, dispuesto a llevar la contraria siempre, aquí me lanzo a contestar cosas sin permiso…

    A mis amig@s canari@s siempre les he dicho que me suenan a venezolan@s, y no he sido el único en decírselo, cuando tengamos a un isleño por centroeuropa le sometemos a un test de pronunciación y vamos descartando similitudes…

    Momo a mí me gustó más que la Historia Interminable, pero también es verdad que el primero lo he leído más veces a distintas edades y del segundo tengo un (ya muy lejano) recuerdo. Habrá que refrescar memoria. Claro que decir esto me lleva a comentar que como Carlitos bien sabe a estas alturas, el varoncito en mi caso es casi nena, porque me tienen que sujetar para no empezar a ir de “shopping” cada vez que pongo pie en la bellísima Ljubljana.

    Y por cierto, que las diferencias entre español y español… Y español… Son notables. El señor C y yo aquí hemos tenido a más de un no-hispano mirándonos con cara rara cuando hablando en teoría el mismo idioma no nos entendemos entre nosotros ni queriendo. Cuidadín con los verbos…

    Saludos a todos.

    P.D. (o P.S. como prefieran) Las eslovenas SON todas lindas, que no? ;)

  17. Sodapop
    27.01.2006 | 17:29

    Diego: “la peninsula carece de alegria, de chispa, de buenos modales…”

    Siento mucho que tengas esta impresión, pues yo conozco andaluces, vascos, catalanes, manchegos, aragoneses, gallegos, catalanes… alegres con chispa, grandes modales, y sobre todo, una gran hospitalidad con el que llega de fuera. Hay casos y casos, pero tu generalización me parece un poco gorda ;)

    Carlos y Heck : Respecto a los acentos, sí cubanos, venezolanos, argentinos… Generalmente me dicen que hablo como en los culebrones (telenovelas). Lo cierto es que para un peninsular es bastante complicado distinguir los acentos latinos (incluyendo el nuestro) unos de otros.

    Saludos, por cierto hoy ya firmé mi aceptación del proyecto. De Mayo a Noviembre…

  18. diego
    27.01.2006 | 18:25

    Sodapop
    Un paisano tuyo dijo alguna vez “yo soy yo y mis circunstancias”. Lo siento pero soy un animal empírico. Y también tiendo a generalizar, cosa que no es correcta. Tampoco creo que este sea ni el momento ni el lugar para contarte mi día a día. Esperemos a que Carlitos publique el tan esperado post del “ser argentino” y/o “ser esloveno” como mínimo. Lo admito, tengo amigos peninsulares copados. Carencia no significa ausencia.
    Pero eso sí, Las eslovenas son todas lindas.

  19. Sodapop
    27.01.2006 | 20:17

    Diego…

    Concentrándonos en la comunidad en que vives, puedo llegar a generalizar que los catalanes parecen más cerrados que los canarios en un primer momento. Nosotros somos quizás más extrovertidos en los primeros pasos de la relación, pero si llegas a conseguir que un catalán te abra las puertas de sí mismo has ganado un tesoro…

    Y por cierto, para entender mejor los comentarios ¿quienes de los que escriben aquí están o han estado en Eslovenia?

  20. Mami
    28.01.2006 | 0:31

    Diego, me muero de envidia: ¿tenés dos nenas y encima sos un padre tolerante? (sigamos con los eufemismos, a partir del “inquietas niñas”). Como sabrás, el ser madre de varones me ha dejado un enorme mundo sin explorar. Y a veces lo prefiero, porque las mujeres somos todas brujas :) Será encantador advertir los inesperados significados que encuentren tus niñas cuando crezcan y lean lo que papi les recomendó.
    Saludos a todos los del foro, aunque no participe, disfruto muchísimo vuestros aportes. Ah!, la juventud!!!! ¿Qué dirían los viejos de toda la vida acerca de esta “juventud perdida”? ;b

  21. 30.01.2006 | 11:54

    Sodapop: :-D Te esperaremos por aquí con los brazos abiertos.

    Aver, tomemos lista.

    . Pejiguera es de España, visitó Eslovenia el verano pasado, si mal no recuerdo.
    . Heck nació en España, vivió en muchas partes, y hoy en día vive casi casi casi en Eslovenia.
    . Diego es un sanpedrino (¿sanpedrense? ¿sanpedreño?), o sea de un pueblo con río muy lindo en la provincia de Buenos Aires, y su mujer es hija de eslovenos. Tienen dos hijas pequeñas, y quiere venirse para acá (¿o me equivoco, don Diego?). Viven actualmente en Lleida, Catalunya.
    . Alilia es una mexicana que recientemente vino a visitar el país por -como siempre- unos asuntos del corazón (¡somos muchos, eh!).
    . Mami es, claro está, mi madre, que vive y extraña desde Buenos Aires.

    Diego: gracias por recordarme de mis deudas para con la blogósfera. Admito que no cumplo tanto como quisiera con los posts… pero imaginate que ahora, que se acerca mi primer aniversario en estas tierras, tengo más material para pintar un cuadro más acertado sobre el Ser Esloveno, no?

Dejame un comentario que tenga que ver con lo publicado.

  • NUNCA pongas tu dirección de e-mail en el "cuerpo" del mensaje, porque de esta manera es muy fácil que los malos robots espameros te lo cosechen.
  • NO ESCRIBAS TODO EN MAYÚSCULAS, que me da dolor de cabeza, chanfle.
  • Si querés mandarme un mensaje directo, para hablar de algo que no tenga que ver con lo que publicado/comentado más arriba, por favor hacelo aquí.

XHTML: Ud. puede utilizar estos tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>