No cualquier bife

Visto en Ljubljana, cerca del centro.


Como ven, no es cualquier bife, sino un bife expres!

  • Nota para los peninsulares: un bife en “argentino” es o bien un pedazo de carne, o un bofetón.
  • Nota para los aburridos: sí, ya sé que en esloveno la palabra “bife” se pronuncia “bifé”, y significa “buffet” -tomada del francés, como siempre con espeluznantes resultados-, pero aquí no compilamos diccionarios, vea.

Entradas relacionadas

Un comentario en “No cualquier bife”

  1. Mami
    11.07.2006 | 19:16

    Opciones:
    ¿Sería un bife sacado crudo?
    ¿Sería un bife sacado a máquina, como los cafecitos?

    Los eslovenos, por esta vez, abstenerse :)

Dejame un comentario que tenga que ver con lo publicado.

  • NUNCA pongas tu dirección de e-mail en el "cuerpo" del mensaje, porque de esta manera es muy fácil que los malos robots espameros te lo cosechen.
  • NO ESCRIBAS TODO EN MAYÚSCULAS, que me da dolor de cabeza, chanfle.
  • Si querés mandarme un mensaje directo, para hablar de algo que no tenga que ver con lo que publicado/comentado más arriba, por favor hacelo aquí.

XHTML: Ud. puede utilizar estos tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>