Destornilladores a medida
Ahora que nos mudamos al centro, estamos dando más vueltas por la ciudad, en incluso (¡horror!) de vez en cuando salimos a tomar algo.
Un detalle ineludible e invariable de los menús eslovenos es la forma en que se siempre se expresa la cantidad de las porciones, tanto en la comida como en la bebida. En un menú cualquiera encontramos cosas como “Coca-Cola (2 dcl)… 300 SIT/1,25 €”, “Cerveza (5 dcl)… 500 SIT/2 €), e incluso “Spaghetti bolognesa (20 dag)… 890 SIT/3,71 €”.
Nota: desde marzo pasado es obligatorio indicar todos los precios en SIT y en €, ya que el 1/1/2007 Eslovenia entrará en la eurozona, y la idea es contener la inflación… pero ya sabemos que eso nunca sucede tal cual: cuando el cambio es de 239,64 a 1, el redondeo es inevitable, y siempre en contra del consumidor, aquí y en la China.
Pero volviendo al tema que nos ocupa, esta manía de indicar las cantidades (que a mí se me antoja a mitad de camino entre pintoresca y ridícula) tiene su lado bueno: como en los bares esto también se aplica, uno puede armarse su destornillador, kalimotxo o limonada a su medida y gusto. ¿Usted quiere más vodka y menos jugo? Le pide al mozo “2 dcl de vodka y 1 de jugo”. ¿Tiene que manejar? Pues 2 dcl de coca-cola y 1 dcl de vino armará un digno (si bien flaco) kalimotxo, y a otra cosa mariposa.
Además de esta forma se puede saber inmediatamente si un lugar es caro o no, ya que las medidas de capacidad no engañan, vio…
Finalmente, por si lo notaron, el sistema métrico decimal aquí se usa un poquito diferente, ya que en general las cosas se miden en decagramos (dag) en vez de gramos (g), y en decilitros (dcl) en vez de los queridos centímetros cúbicos (cc3), o mililitros (ml) que supimos conseguir. Por supuesto, estas largas palabras se acortan a “deci” (DE-tsi), “dag” (DAK) o “pol litra piva!” (medio litro e birra).
PD: ¡no me diga que usted pensaba que este post era sobre herramientas! =)
Entradas relacionadas
Escrito el 27 de Julio de 2006 y archivado en Mi vida en Eslovenia.
Etiquetas: Costumbres Eslovenas • Curiosidades • Economía • La risa es salud.
Epa! Un año atrás escribía Mudanzas varias y ¿Toda? ¡No!






Yo leía y leía y me preguntaba dónde empezaría el post sobre bricolaje…
Ja! Te hice leer!
el Gran Gabo dice en una de sus notas de prensa que el carácter del europeo es de la forma que es porque en sus vidas cotidianas no hay sorpresas. Que cuando uno va a cualquier bar de la mitteleuropa y pide una cerveza, ya sabe que le pondrán 5 decilitros del preciado elemento. Todo lo contrario a lo que nos pasa a los latinoamericanos, acostumbrados a tener que lidiar constantemente con catástrofes climáticas, políticas o demográficas.
otro tema, me llevo un buzito o mejor el matafuegos?
No estoy de acuerdo con Su Marquecidad, en este punto… ya que decir “europeo” es tan pero tan generalizante que no sé la verdad cómo aplica.
Traete el matafuegos, sin dudas. Pero si querés ir alguna cueva bajo tierra, ojo que ahí la temperatura es de 10 grados todo el año, o menos.
si, él se refería a la mitteleuropa, que yo entiendo que es la europa central comunitaria civilizada. la europa comunitaria tercermundista subsidiada se parece mas a nosotros. no, no dare ejemplos de paises.
a las cuevas no bajo porque tengo miedo que los proteus me picoteen los tobillos
Lo que no entiendo es la aleatoria clasificación de los nombres en contables e incontables.
Normalmente suelen seguir algún patrón… (puedes contar cerezas pero no sal). Pero aqui, como de costumbre, tengo que reprogramarme para entender que los tomates, entre otros ejemplos, son incontables a la hora de comprar.
Así, hay que decir “1 kg paradiznika”, que viene a ser “un kilo de tomate” y no de tomates, mientras que sus amigos plátanos o manzanas no sufren de este problema. ¿Discriminación?
Lo de los decagramos dicen que es “porque así el número es más pequeño”. Yo seguiré con mis gramos, kilos y, el siempre infravalorado, “cuarto y mitad”.
disablez: ¿qué te dije sobre leer demasiada gramática eslovena? ¡hace mal! Camine a cucha y juegue un poco de Oblivion, así se le limpia un poco la cabeza
¿Qué se ha hecho del “cuarto”, el “medio y medio”, la “yapa” y el “ojímetro”, eh?
Por favor, ayuda para los no iniciados:
-¿buzito?
-¿¿matafuegos??
-¿¿¿proteus???
¡Qué alivio! Cuando leí el título, creí que me habían cambiado el hijo…
Y sí, soy una de las entran en la PD.
Estoy haciendo mis cálculos para cuando viaje: $8 argentinos por una birra!!!!!! Cuando llegue, hareme adicta al té y a los juguitos y al agua pura…
mr yoder! me alejo unos días de este blog y cuando vuelvo está casi casoriado, la proxima vez que me ausente, capaz que ya tiene el encargo a París! (o allá vienen de Moscú?). Felicitacionz y mucha merde.
eva: calculo que “buzito” debe ser “bucito” mal escrito, que es diminutivo de “buzo” y que hace referencia a una camiseta o t-shirt, aunque en otros países es lo mismo que un sweater o pullover.
el matafuegos es el viejo y querido extintor de fuego, en cualquiera de sus versiones a polvo, espuma o anhídrido carbónico.
saludos!
fede: agradézcole. para la sanidad mental de mi madre, le aconsejo que no se ausente nuevamente
vaya! Sólo nos faltaba ahora Eslovenia en la UE!
Anonymous: detecto un dejo de hartazgo en tu comentario? Te doy una oportunidad de clarificar, y desde ya te aviso: no se toleran estrechez de miras/odio tonto/vanagloria de la ignorancia en este blog.
Más allá de eso, bienvenid@!