Andrej… ¿qué?
Visto en Ljubljana.
Evidentemente el señor Andrej no tuvo suerte en el “escrábel”, y no le salió ninguna vocal al armarse el apellido. ¿Será un seudónimo?
Entradas relacionadas
Escrito el 12 de February de 2007 y archivado en Uncategorized.
Etiquetas: Carteles • El idioma esloveno • Reíte que es gratis.
Epa! Un año atrás escribía Gripe aviar en Eslovenia? y 10 formas de decir "Hola!", y dos años atrás escribía Algunos básicos sobre Eslovenia y Viviendo en Ljubljana y Vida cotidiana en Lokavec.






tratando de pronunciar el apellido, no se si estoy tosiendo o de verdad tratando de articular un idioma! :lol::lol:
Veo que a los hispanohablantes os choca mucho que los eslovenos tengamos palabras que se escriben sin una sola vocal… A mi novio le dan una mania que no veas…:razz:No es que no haya vocales, siempre hay por lo menos una, es que tienes que “insertar” una ə delante de la r y ya esta!:razz:
Como cuando le jugué un ahorcado a mi hermano con la palabra “Izvrstno”.
Henrik, eso es desleal….
¿Y qué significa?
Claro Fede, hacé como dice Tina, que es más fácil. Pronunciá Shkérk, que es una papa!!!!!
Tina:
¿Shrek tiene una notaría ahora? ¿Y a qué se dedica Asno?
4 IZVRSTNO significa extraordinario:idea:
Y esto? Puse un numeral antes del 4 (he visto esa forma de señalizar una respuesta a un comentario) y se agrandó el texto? He creado un monstruo más estrafalario que el ogro verde de la película?
Lo que me resulta EXTRAORDINARIO es a donde vinimos a parar… ¿o los escribanos tendrán algo de Sherk? Sin ofender, claro….:lol::lol:
Henrik: ni idea lo que hiciste, pero no importa, después lo corregiré
Y ya que estamos, es Shkérk, o sea Shquerc, no Shrek. Que no es lo mismo, vio…
Otro caso de ligar pocas vocales en el scrabel: este fin de semana en la Fiesta Nacional de la Vendimia participó María Daniela Tkaczek (aparentemente de ancestros polacos) como candidata del departamento Las Heras.