Traducciones del español al español

28 June 2006

in Idiomáticos

Para los españoles:

  • Donde dice “enduido”, quiero decir “escayola”. Análogamente, “enduir” es “escayolar”.
  • Donde se lee “nata”, es “telo”.
  • Donde dice “crema chantilly”, es “nata”.
  • Donde dice “frutillas”, es “fresas”.
  • Donde se lee “manejar”, es “conducir”.

En fin, ¿quién dijo que hablamos el mismo idioma? =)

¡gracias a Héctor por la data! :-)

Entradas relacionadas:

  1. VII semana del idioma español en Nova Gorica
  2. El idioma italiano no es serio
  3. Feria del libro en Ljubljana

{ 28 comments… read them below or add one }

1 nacho 28 June 2006 at 11:06

pará pará pará… explicá un poco lo de “telo”…

Reply

2 Heck 28 June 2006 at 11:30

No sé si acertamos con la escayola… Igual hay que pedir más ayuda a los lectores.

(pss… QUE CALOR! Eso se entiende!)

Reply

3 Carlitos 28 June 2006 at 11:35

nacho: hablábamos de esto. ¿Usté no lee los comentarios? =P

hector: puff, no salgo de la oficina ni loco! pensar que hoy al as 19:00 tengo clase de rollers y empiezo a sudar. Fiú, hasta las 21:00 no baja la calorrrrrrrrrrrrrrr!!!

Reply

4 Disablez 28 June 2006 at 15:00

Creo que podemos dejar la nata de la leche como “nata”, se entiende igual… Lo de telo (yo le digo tela) es por que se parece a la tela de un vestido… :)

¡Ozú, compae!, Jase una caló que no se pué d’aguantá!!! Menos mal que mi mesa está al lado del “frigorífico” / refrigerador… (Sala de los servidores, con aire acondicionado) :)

Reply

5 Carlitos 28 June 2006 at 15:14

Disablez: tonz estás al lado del NOC, de la sala de servidores, del freezer, del bunker, etc. ¡Suertudo tú!

Reply

6 Disablez 28 June 2006 at 15:47

Bunker, frigorífico o CPD (centro de proceso de datos, que queda más pijo) :)

Pero ya me tocará sufrir en invierno… (o mañana, con lo raro que es el tiempo aquí)

Reply

7 Mami 28 June 2006 at 16:46

¡Cómo se aprende en este blog!!!! Me encantó lo de “pijo”, no lo conocía, la verdad.

Un aporte al diccionario español – español con dudas para resolver: fósforos = cerillas tipo = tío bol….. = gilipollas ??? tomar el bondi = coger el autobús

A ver si los españoles me corrigen, eh.

Saludos

Reply

8 pejiguera 28 June 2006 at 18:18

Hago un lilapause en el curro para hacer este comentario:

Yo traduje enducido por “masilla para rellenar grietas” o tapajuntas, que imagino que es lo que habéis estado haciendo. Escayolar es algo más serio, creo, sólo apto para profesionales. :-)

Telo posiblemente sea un localismo. En algunas zonas creo que lo llaman también “cuajo” (a lo mejor te gusta más).

Mami, salvo boludo y bondi, el resto de palabras se utilizan normalmente también por aquí, aunque añadiré otro sinónimo para fósforos: mixtos.

Salud para todos.

Reply

9 Mami 28 June 2006 at 19:43

Gracias, Pejiguera. Intuyo que enduido se asemeja a “masilla”, porque “escayola” es sinónimo de “yeso”. Y en estas tierras también el “yesero” es un profesional, de los que cobran mucho y quedan pocos. Ah, y por cierto, al curro en la Argentina le decimos “laburo” o “trabajo”. Y usamos curro para engaño relacionado con un trabajo mal habido o inventado, poco serio, no creíble.

Reply

10 Disablez 28 June 2006 at 20:10

Cuajo es un líquido que se le añade a la leche, para que se solidifique (cuaje) y se convierta en cuajada… un postre muy weno.

Cuajada….. qué hambreeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!

Reply

11 Carlitos 28 June 2006 at 22:48

¡Cómo se calentó la cosa, eh! =)

Será muy rica la cuajada, Juanpi (¿le puedo decir juanpi, seor disablez?), pero el nombre me da cosita. Me hace acordar a mayonesa cortada, leche pasada, medias corridas, etcéteras.

Héctor: le pifiamos con escayolar, tonz? :-)

Reply

12 Heck 28 June 2006 at 23:06

Concuerdo con lo de masilla al 100%. Yo lo he hecho también, lo de usar masilla, pero nunca lo de la escayola, que como ya han comentado, es incluso una profesión (escayolista).

Estaba yo espeso cuando me explicaste de todos modos y lo más parecido que se me ocurrió fue eso… El calorrrrrr…

Reply

13 Heck 28 June 2006 at 23:10

Aquí no se puede dejar nada así sin explicar por si acaso…

“Estaba yo espeso” = “hace demasiado que no pruebo una cuajada y por ello mi cerebro ya no es lo que era”, digamos que sirve en este caso. ;_)

Reply

14 Eva 29 June 2006 at 10:46

Curioso el post, ¡la de cosas que una aprende! Eso del enduído había sido hasta hoy un gran misterio para mí… ¡Y síiii! ¡La cuajada está muuuuy buena, por mucho repelús que pueda provocar su nombre! Pero por favor, pónganle una miel decente, que si no me la estropean…

Reply

15 Carlitos 29 June 2006 at 11:17

bueno muchachos, para cuándo la receta de la cuajada?

No sean canutos, aflojen el bulto y tiren la data! ;-)

Reply

16 Mami 29 June 2006 at 14:41

Un aporte arcaico a este blog taaaaaan joven: cuando yo era pequeña (adivinen la década :( )se llamaba cuajada a algo muy parecido al actual yogur, que por entonces no existía en Buenos Aires. Pero esperemos la receta de los hispanos, que ellos tienen la justa. Saludos para todos.

Reply

17 Mami 29 June 2006 at 14:45

Me solidarizo con todos los del hemisferio norte, que tal como cuentan se están asando… ¿No afloja el calor por las noches? ¿Un río cerca para sentir “la fresca” o un bosquecillo? ¿Una pileta (piscina), una manguera?

Reply

18 kassnar 29 June 2006 at 14:56

ahora mismo(14:50) en ljubljana nos esta cayendo una tormentita que parece que va a subir la calor(por la sensacion atmosferica de humedad) pero bueno, por la noche viendo los partidos en el maximarket y demas se esta muy bien :P

Reply

19 Carlitos 29 June 2006 at 14:58

eh? son las 2:54 y apenas si caen unas gotas, seor kassnar!

¿está seguro usté?

Reply

20 Disablez 29 June 2006 at 15:06

28-6-2k6: “Pero ya me tocará sufrir en invierno… (o mañana, con lo raro que es el tiempo aquí)”

29-6-2k6 En Maribor graniza Se jode el aire acondicionado en el curro En Ljubljana se oyen truenos ya

Prometo no volver a predecir cosas :)

Pero además… 29-6-2k5 Juanpi (yo) :) se va a la cena de “engagement” -prometimiento- Llueve y graniza como si se acabase el mundo.

29-6-2k6 Vuelve a pasar lo mismo…

Dicen que si en el prometimiento, o la boda, llueve, la pareja va a ser rica… :D $$$!!!

Luego pongo la receta de la cuajada… o se hace una degustación pública, como es costumbre en estas fechas en los pueblos de España :)

Reply

21 Carlitos 29 June 2006 at 15:13

auč, ahora se escuchan los truenos, y caen gotas GORRDAS en Plava Laguna (el “barrio” donde laburo).

En fin, me espera un trayecto en bici hacia Hrvatski Trg (el nuevo depa), y estoy en remerita y pantalón fresquito!

aydemí!

Reply

22 Disablez 29 June 2006 at 15:22

15:17 Cae granizo del tamaño de una canica en Litijska (calle al este de Ljubljana)

Reply

23 Carlitos 29 June 2006 at 15:44

juanpi: a lo que hemos llegado con tal de no trabajar… ¡comentar la lluvia en vivo!

Reply

24 Disablez 29 June 2006 at 15:58

:) Pues sí.

Reply

25 pejiguera 29 June 2006 at 22:56

Para que luego digan que los latinos somos gandules. 8-D

No diré más telo, telo-prometo. Y acepto cuajada como postre cojonudo. Los chicarrones del norte -y Disablez parece que lo es- la conocen mejor, pues yo nada más la he probado en mis viajes a las montañas. La de danone creo que no está igual ¿verdad? Aunque yo soy más de natillas (caseras, claro).

Reply

26 Carlitos 30 June 2006 at 8:48

Para seguir con el tema del idioma que hablan los argentinos, copio un texto que viene revoloteando por la güeb desde hace tiempo, y que a título del partido contra Alemania mi madre me reenvió. Quizás los españoles/eslovenos/luxemburgueses que pasen por aquí se enteren un poco más de cómo habla un porteño (eso de “un argentino” es verso, las frases son 100% de Buenos Aires).

Y como siempre, la advertencia: este comentario usa generalidades! Ojo al piojo, que no todos los porteños son(somos) así… pero la mayoría, sí.

El Argentino no saluda: te dice, qué hacés boludo. El Argentino no se cae: se va a la mierda. El Argentino no se enamora: está hecho un pelotudo. El Argentino no te convence: te hace la cabeza. El Argentino no se lanza: te hecha los galgos. El Argentino no da besos: te rompe la boca. El Argentino no bebe: chupa. El Argentino no acaricia: franelea. El Argentino no molesta: rompe las pelotas. El Argentino no se baña: se pega una ducha. El Argentino no se alimenta: come como un hijo de puta. El Argentino no te golpea: te caga a palos. El Argentino no da órdenes: te caga a pedos. El Argentino no tiene amantes: tiene amigovias. El Argentino no tiene ganas de hacer pis: se está re-meando. El Argentino no sufre diarrea: se caga encima. El Argentino no sale corriendo: sale cagando. El Argentino no se dispersa: se cuelga. El Argentino no duerme: torra. El Argentino no se ríe a carcajadas: se caga de risa. El Argentino no esta en problemas: tiene quilombos. El Argentino no es molesto: es un hincha pelotas. El Argentino no da besos: te tranza. El Argentino no te pide que lo lleves: pide que lo tiren. El Argentino no es un tipo alegre: es un copado. El Argentino no es un buen amigo: es de fierro. El Argentino no es un buen tipo: es de primera. El Argentino no está aburrido: está al pedo. El Argentino no hace algo mal: le sale para el orto. El Argentino no habla claro: te bate la justa. El Argentino no dice la verdad: dice la posta. El Argentino no es cualquier cosa: El Argentino es una masa!!!

Salute!

Reply

27 Mami 8 July 2006 at 15:42

¡Carmaba! Releyendo el “argento-verdad” encontré un grueso error de orto…..grafía: donde dice: “te hecha los galgos” debe decir “te ECHA los galgos”

¿Qué pensarán nuestros hermanos hispanohablantes? Tal vez, que los argentinos no escribimos mal, escribimos para el orto (o como el idem)!

Reply

28 Marina 25 September 2006 at 16:55

hola me gusta mucho como aclarais los terminos del castellano al argentino, que la verdad varian una pechá (monton, un huevo un taco, no veas, que te cagas, exagerao) espero poder ayudar yo tambien un pokillo a que nos entendamos y no a discutir, enga besos desde Malaga.

Reply

Leave a Comment

You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Previous post:

Next post: