Chocolate Gorenjka al peso

14 Noviembre 2006

Publicado en General

Las últimas vacacioncitas que tuvimos Ksenija y yo fueron, como les conté antes, en Bohinj y alrededores.

Más allá del lago, los colores, el sol y demases, decidimos volver a Ljubljana lentamente, una parte en bus y otra en tren, por lo que hicimos varias escalas. La primera de estas escalas fue en Lesce, pueblito soñoliento en medio de la región de Gorenjska. Y quien dice Gorenjska, dice Gorenjka, o sea la fábrica de chocolate más grande y prestigiosa del país.

Lógicamente, al bajarnos del autobús, lo primero que hicimos fue ir a la fábrica, que si bien no se pudo entrar a la fábrica propiamente dicha, el “gift shop” valió la pena, por lo siguiente. En primer lugar, se puede comprar chocolate de “segunda selección”, roto o deformado durante el proceso de elaboración, que se vende sin caja (¡chocolate bulk!), en paquetes de 1 kg, a un tercio de su valor.

¿Resultado? Embolsamos varios kilos de esto:

paquetotes de chocolate

Y además, cuando hacíamos la cola para pagar me encontré con esta perlita del idioma:

pa300132_480px.JPG
¿Roladas deformes?

En resumen, recomendado… si sos un gordo (de físico o de alma) como yo, claro :-D

Entradas relacionadas:

  1. Chocolate casero a la Ciril

{ 4 comentarios… leelos aquí abajo o dejá el tuyo }

1 diego 2006-11-14 a las 10.01 am

de las 3 tabletas de 300 gr que trajimos de Gorenjka, nos queda solo un tercio de la de chocolate amargo con avellanas. La palabra Gift, en alemán significa veneno. Por eso cuando leí en el post el nombre del negocio donde fueron, empecé a cantar ese himno tan sonado de Los chunguitos “…dáme veneno que me quiero morir, dáme veneno!…”

Responder

2 Fede 2006-11-14 a las 11.53 am

pa! que importa que esté cascado o deformado, si en la panza termina todo mezclado!!!!

Responder

3 Carlitos 2006-11-14 a las 12.57 pm

Diego: tonz cómo se dice “Gift Shop” en alemán? Yo me pregunto si no será más fácil aprender esloveno, ya que no hay forma de relacionar una palabra como strup (veneno) con “veneno” o “poison” o, bueno… “gift” :mrgreen: Es como que la falta de leyes mnenomécnicas te previene la confusión anglogermánica… este, ¿qué quería decir yo, a todo esto?

fede: amén!!!

Responder

4 mami 2006-11-15 a las 4.33 am

Quiero mi paquetito de chocolate amargo “deformado” pero no regurgitado para cuando vaya tu padre. ¡Qué buena manera de no desperdiciar materia prima, che! La verdad, jamás pensé en un outlet de chocolates, pero me parece genial.

Responder

Dejame un comentario

Podés utilizar los siguientes códigos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Entrada anterior:

Entrada siguiente: